因为A,所以B 「AだからB」
因为A,所以B 「AだからB」
君は僕の友達だから、僕は君のことを気にかけている。
- 因为你是我的朋友,所以我关心你。
- Yīnwèi nǐ shì wǒ de péngyou, suǒyǐ wǒ guānxīn nǐ.
因为A,B/A,所以B 「AだからB」
“因为” と “所以” はどちらかを省略して使ってもOK
天気がよくないので、私たちは登山に行かないことにした。
- 因为天气不好,我们不去爬山了。
- Yīnwèi tiānqì bù hǎo, wǒmen bù qù páshān le.
- 天气不好,所以我们不去爬山了。
- Tiānqì bù hǎo, suǒyǐ wǒmen bù qù páshān le.
因为〜 / 我因为〜
前文と後文の主語が同じ場合、“因为” は主語の後においてもOK
私は稼ぎが少ないので、高価なプレゼントが買えない。
- 因为我赚的钱不多,所以买不起贵重的礼物。
- Yīnwèi wǒ zhuàn de qián bù duō, suǒyǐ mǎi bu qǐ guìzhòng de lǐwù.
- 我因为赚的钱不多,所以买不起贵重的礼物。
- Wǒ yīnwèi zhuàn de qián bù duō, suǒyǐ mǎi bu qǐ guìzhòng de lǐwù.
B,因为+A 「B、なぜならAだから」
Bを先に述べ、その後「因为+A」で続ける場合もある。「B、なぜならAだからである。」
私は毎日必ず野菜を食べるようにしている。なぜなら野菜は体によいから。
- 我每天一定要吃蔬菜,因为蔬菜对身体好。
- Wǒ měi tiān yídìng yào chī shūcài, yīnwèi shūcài duì shēntǐ hǎo.
因为〜 / 我因为〜(主語の後における場合)
前文と後文の主語が異なる場合、“因为” は主語の前に置く。
張さんはいい人なので、みんな彼を支持している。
- 因为老张是个好人,所以大家都支持他。
- Yīnwèi Lǎo Zhāng shì ge hǎorén, suǒyǐ dàjiā dōu zhīchí tā.
由于A,因此(因而)B 「AだからB」
由于A,因此(因而)B 「AだからB」
環境がひどく破壊されたので、水資源がだんだん少なくなった。
- 由于环境受到严重破坏,因此(因而)水资源越来越少。
- Yóuyú huánjìng shòudào yánzhòng pòhuài, yīncǐ(yīn’ér) shuǐzīyuán yuèláiyuè shǎo.
申込者数がわりと多いので、競争もわりと激しい。
- 由于报名人数比较多,因此(因而)竞争也比较厉害。
- Yóuyú bàomíng rénshù bǐjiào duō, [yīncǐ(yīn’ér) jìngzhēng yě bǐjiào lìhai.
- 「それで、従って」
- 因此:単文を接続できる
- 每个人的任务确定以后,一定要按照计划完成。○因此必要的时候我会进行确认。
- それぞれの任務が確定されたら、必ず計画通りに成し遂げなければならない。従って必要な時私は確認を行う。
- 因而:単文を接続できない
- 每个人的任务确定以后,一定要按照计划完成。×因而必要的时候我会进行确认。
- それぞれの任務が確定されたら、必ず計画通りに成し遂げなければならない。従って必要な時私は確認を行う。
- 因此:単文を接続できる
之所以A,是因为B 「Aの理由は、Bだから」
之所以A,是因为B 「Aの理由は、Bだから」
私が一言も話さない理由は、言っても仕方がないと思ったから。
- 我之所以一句话也不说,是因为觉得说了也没有用。
- Wǒ zhī suǒyǐ yí jù huà yě bù shuō, shì yīnwèi juéde shuō le yě méi yǒu yòng.
彼がずっと一生懸命働いている理由は、自分の子どもにかつて自分が経験した貧しい生活をさせたくないから。
- 他之所以一直努力工作,是因为不想让自己的孩子过他曾经经历过的苦日子。
- Tā zhī suǒyǐ yìzhí nǔlì gōngzuò, shì yīnwèi bù xiǎng ràng zìjǐ de háizi guò tā céngjīng jīnglìguò de kǔ rìzi.
A,是因为(是由于)B 「Aの理由は、Bだから」
Aの前の「之所以」を省略し、「A,是因为(是由于)B」とすることもできる
会社が選んだのが一番優秀な人材ではなく、一番適合する人材だったのは、一番優秀な人材が必ずしも一番この会社に合う人とは限らないからだ。
- 公司挑选的不是最优秀的人才,而是最适合的人才,是因为最优秀的人才不一定就是最适合这个公司的人。
- Gōngsī tiāoxuǎn de bú shì zuì yōuxiù de réncái, ér shì zuì shìhé de réncái, shì yīnwèi zuì yōuxiù de réncái bù yídìng jiù shì zuì shìhé zhège gōngsī de rén.
現代化技術がどれほど発展しても教師に代わることができないのは、感情を持つ教師が感情を持つ学生と対面してはじめて心の交流ができるからだ。
- 现代化技术再发展也代替不了教师,这是由于有感情的教师面对有感情的学生,这样才能达到心的交流。
- Xiàndàihuà jìshù zài fāzhǎn yě dàitì bù liǎo jiàoshī, zhè shì yóuyú yǒu gǎnqíng de jiàoshī miànduì yǒu gǎnqíng de xuéshēng, zhèyàng cái néng dádào xīn de jiāoliú.
A,结果B 「Aの結果B」
はじめは今年はよいスタートが切れると思っていたが、結果的には年が明けてすぐ面倒なことに遭った。
- 本来以为今年会有一个好的开始,结果刚过完新年就遇到了麻烦事儿。
- Běnlái yǐwéi jīnnián huì yǒu yí ge hǎo de kāishǐ, jiéguǒ gāng guòwán xīnnián jiù yùdàole máfan shìr.
夕べ外へジョギングに行ったが、結局今朝になって熱が出始めた。
- 昨天晚上出去跑步,结果今天早上开始发烧了。
- Zuótiān wǎnshang chūqù pǎobù, jiéguǒ jīntiān zǎoshang kāishǐ fāshāo le.
A,于是B 「A、その結果B」
先生とクラスメートがみんな彼女を励ました、それで彼女は昔の自信を取り戻した。
- 老师和同学们都鼓励她,于是她找回了往日的信心。
- Lǎoshī hé tóngxuémen dōu gǔlì tā, yúshì tā zhǎohuíle wǎngrì de xìnxīn.
彼女は病院に行って注射を2本打った結果、風邪はすぐに治った。
- 她去医院打了两针,于是感冒马上就好了。
- Tā qù yīyuàn dǎle liǎng zhēn, yúshì gǎnmào mǎshàng jiù hǎo le.
既然A,那么(就/也/还)B 「Aである以上、B」
この提案が李さんから出された以上、李さんに少し詳しく説明してもらいましょう。
- 既然这个意见是老李提出来的,那么请老李详细说明一下。
- Jìrán zhège yìjiàn shì Lǎo Lǐ tí chūlái de, nàme qǐng Lǎo Lǐ xiángxì shuōmíng yíxià.
やりたいと思っている以上、勇気を持ってやりなさい。
- 你既然想做,就勇敢地去做吧。
- Nǐ jìrán xiǎng zuò, jiù yǒnggǎn de qù zuò ba.
後続の文は反語文を用いることができる。
あなたがすでにあきらめると決めた以上、私に何が言えるの?(何も言えないよ)
- 既然你已经决定放弃,我还能说什么呢?
- Jìrán nǐ yǐjīng juédìng fàngqì, wǒ hái néng shuō shénme ne?
確認問題
因为你是我的朋友,所以我关心你。
君は僕の友達だから、僕は君のことを気にかけている。
因为天气不好,我们不去爬山了。/天气不好,所以我们不去爬山了。
天気がよくないので、私たちは登山に行かないことにした。
因为我赚的钱不多,所以买不起贵重的礼物。/我因为赚的钱不多,所以买不起贵重的礼物。
私は稼ぎが少ないので、高価なプレゼントが買えない。
我每天一定要吃蔬菜,因为蔬菜对身体好。
私は毎日必ず野菜を食べるようにしている。なぜなら、野菜は体によいからだ。
因为老张是个好人,所以大家都支持他。
張さんはいい人なので、みんな彼を支持している。
由于环境受到严重破坏,因此(因而)水资源越来越少。
環境がひどく破壊されたので、水資源がだんだん少なくなった。
由于报名人数比较多,因此(因而)竞争也比较厉害。
申込者数がわりと多いので、競争もわりと激しい。

コメント