~時に(いつ)・~時間(どのくらい)
「~時に(いつ)」と「~時間(どのくらい)」の使い方の違い
| 時点の例 | 時量の例 |
|---|---|
| 两点(2時) | 两个小时(2時間) |
| 上个星期(先週) | 两个星期(2週間) |
| 三号(日)(3日) | 三天(3日間) |
| 一月(1月) | 一个月(1ヵ月) |
- 「~時に(いつ)」の情報は、主語の後、動詞の前に置く。
- 「~時間(どのくらい)」の情報は、動詞の後に置く。
- 私は朝ランニングをする。
-
- 我早上跑步
- Wǒ zǎoshang pǎobù.
- 朝私はランニングをする。
-
- 早上我跑步。
- Zǎoshang wǒ pǎobù.
「~時に(いつ)」の情報は文頭にも置ける
- 私は30分間ランニングをした。
-
- 我跑了半个小时(的)步。
- Wǒ pǎole bàn ge xiǎoshí (de) bù.
在/正/正在 「~している」
- おじいちゃんはテレビを見ている。
-
- 爷爷在看电视。
- Yéye zài kàn diànshì.
- 母は洗濯をしている。
-
- 妈妈正在洗衣服。
- Māma zhèngzài xǐ yīfu.
- 彼女は今ちょうど寝ている。
-
- 她正睡觉呢。
- Tā zhèng shuìjiào ne.
- 在:持続的に進行している動作
- 正:発話時における静止状態(動きのない状態)の持続
- 正在
◎時間の流れの中で 持続的に進行している動作 の場合、“在” を使う。
“正” と “正在” は不可。
■ 她一直在等你。Tā yìzhí zài děng nǐ.(彼女はずっとあなたを待っている。)
× 她一直正 / 正在等你。
◎ 発話時における静止状態(動きのない状態)の持続 を表す場合、“正” を使う。
“在” と “正在” は不可。
■ 办公室的门正开着。(オフィスのドアは今ちょうど開いている。)
Bàngōngshì de mén zhèng kāizhe.
× 办公室的门在 / 正在开着。発話時ドアは開いたままで動いていない
了 「~した」
- 私はリンゴを1個食べた。
-
- 我吃了一个苹果。
- Wǒ chīle yí ge píngguǒ.
- 私は妹のリンゴを食べた。
-
- 我吃了妹妹的苹果。
- Wǒ chīle mèimei de píngguǒ.
- 私はリンゴを食べていない。
-
- 我没(有)吃苹果。
- Wǒ méi(yǒu) chī píngguǒ.
否定は「没(有)」を置き、「了」は消える
※目的語に修飾語が付かないとき → 「文末(語気)助詞の “了”」
过 「~したことがある」「~し終える」
- 小東はフランスに行ったことがある。
-
- 小东去过法国。
- Xiǎodōng qùguo Fǎguó.
- 小東はフランスに行ったことがない。
-
- 小东没(有)去过法国。
- Xiǎodōng méi(yǒu) qùguo Fǎguó.
→否定は “没(有)” を置き、“过” も残る
- 私はもうご飯を食べ終えた。
-
- 我已经吃过饭了。
- Wǒ yǐjīng chīguo fàn le.
着 「~している」
- 机の上にパソコンが1台置いてある。
-
- 桌子上放着一台电脑。
- Zhuōzi shang fàngzhe yì tái diànnǎo.
- 机の上にパソコンが置かれていない。
-
- 桌子上没放着电脑。
- Zhuōzi shang méi fàngzhe diànnǎo.
否定は “没(有)” を置き、“着” も残る
- 私はあの件を考えているよ。
-
- 我想着那件事呢。
- Wǒ xiǎngzhe nà jiàn shì ne.
- 私はあの件を考えていない。
-
- 我没想着那件事。
- Wǒ méi xiǎngzhe nà jiàn shì.
否定は “没(有)” を置き、“着” も残る
- 妹は横になって本を読んでいる。
-
- 妹妹躺着看书。
- Mèimei tǎngzhe kàn shū.
- 彼は見ているうちに笑い出した。
-
- 他看着看着笑起来了。
- Tā kànzhe kànzhe xiào qǐlái le.
「動詞+着」を重ねて、「~しているうちに~する」
文末の了 「〜になった(変化)」
- 私の息子は8歳になった。
-
我儿子八岁了。
Wǒ érzi bā suì le. - もう10時になった。
-
- 已经十点了。
- Yǐjīng shí diǎn le.
- 彼女は母親になった。
-
- 她做妈妈了。
- Tā zuò māma le.
- 私は北京に行かなくなった。
-
- 我不去北京了。
- Wǒ bú qù Běijīng le.
- “不…了” で「~しなくなる、~するのをやめる」
- 飛行機はまもなく離陸する。
-
- 飞机就要起飞了。
- Fēijī jiùyào qǐfēi le.
“就(要)/ 快(要)/ 要…了” で「もうすぐ~」
1)文を言い切るとき
■ 我吃了苹果。
…目的語に修飾語がない場合、アスペクト助詞の “了” を付けるだけでは、この後にまだ文が続く感じになる。
■ 我吃(了※)苹果了。(私はリンゴを食べた。)
…文末に語気助詞の “了” を付けることにより、文は安定した言い切りの形になる。
※通常はアスペクト助詞の “了” は省略される … “我吃苹果了”。
アスペクト助詞の “了” を残すと、「リンゴを食べる」という動作の完了・実現と、
「リンゴを食べた」という事態の発生を認める、という文法的意味を表すことになる。
“我吃了苹果了。”(私はリンゴを食べた〔食べきった/食べてしまった〕)
■ 她学了两年汉语了。(彼女は中国語を勉強して2年になる/なった。)
Tā xuéle liǎng nián Hànyǔ le.
■ 我已经吃过晚饭了。(私はすでに晩ご飯を食べ終えた。)
Wǒ yǐjīng chīguo wǎnfàn le.

コメント