MENU

【解説】時制「在・了・过・着・了など」(語句の並び替え問題)

目次

~時に(いつ)・~時間(どのくらい)

「~時に(いつ)」と「~時間(どのくらい)」の使い方の違い

時点の例時量の例
两点(2時)两个小时(2時間)
上个星期(先週)两个星期(2週間)
三号(日)(3日)三天(3日間)
一月(1月)一个月(1ヵ月)
  • 「~時に(いつ)」の情報は、主語の後、動詞の前に置く
  • 「~時間(どのくらい)」の情報は、動詞の後に置く。
私はランニングをする。
  • 早上跑步
  • zǎoshang pǎobù.
私はランニングをする。
  • 早上我跑步。
  • Zǎoshang wǒ pǎobù.

「~時に(いつ)」の情報は文頭にも置ける

私は30分間ランニングをした。
  • 我跑了半个小时(的)步。
  • Wǒ pǎole bàn ge xiǎoshí (de) bù.

在/正/正在 「~している」

おじいちゃんはテレビを見ている。
  • 爷爷看电视。
  • Yéye zài kàn diànshì.
母は洗濯をしている。
  • 妈妈正在洗衣服。
  • Māma zhèngzài xǐ yīfu.
彼女は今ちょうど寝ている。
  • 睡觉呢。
  • Tā zhèng shuìjiào ne.
在・正・正在の違い
  • 在:持続的に進行している動作
  • 正:発話時における静止状態(動きのない状態)の持続
  • 正在

◎時間の流れの中で 持続的に進行している動作 の場合、“在” を使う。
“正” と “正在” は不可。

■ 她一直在等你。Tā yìzhí zài děng nǐ.(彼女はずっとあなたを待っている。)
× 她一直正 / 正在等你。

発話時における静止状態(動きのない状態)の持続 を表す場合、“正” を使う。
“在” と “正在” は不可。

■ 办公室的门正开着。(オフィスのドアは今ちょうど開いている。)
Bàngōngshì de mén zhèng kāizhe.
× 办公室的门在 / 正在开着。発話時ドアは開いたままで動いていない

了 「~した」

私はリンゴを1個食べた
  • 吃了一个苹果。
  • chīle yí ge píngguǒ.
私は妹のリンゴを食べた
  • 吃了妹妹的苹果。
  • chīle mèimei de píngguǒ.
私はリンゴを食べていない。
  • 我没(有)吃苹果。
  • Wǒ méi(yǒu) chī píngguǒ.

否定は「没(有)」を置き、「了」は消える


※目的語に修飾語が付かないとき → 「文末(語気)助詞の “了”」

过 「~したことがある」「~し終える」

小東はフランスに行ったことがある
  • 小东去过法国。
  • Xiǎodōng qùguo Fǎguó.
小東はフランスに行ったことがない
  • 小东没(有)去过法国。
  • Xiǎodōng méi(yǒu) qùguo Fǎguó.

→否定は “没(有)” を置き、“过” も残る

私はもうご飯を食べ終えた
  • 我已经吃过饭了。
  • Wǒ yǐjīng chīguo fàn le.

着 「~している」

机の上にパソコンが1台置いてある。
  • 桌子上放着一台电脑。
  • Zhuōzi shang fàngzhe yì tái diànnǎo.
机の上にパソコンが置かれていない
  • 桌子上没放着电脑。
  • Zhuōzi shang méi fàngzhe diànnǎo.

否定は “没(有)” を置き、“着” も残る

私はあの件を考えているよ。
  • 想着那件事呢。
  • xiǎngzhe nà jiàn shì ne.
私はあの件を考えていない
  • 没想着那件事。
  • méi xiǎngzhe nà jiàn shì.

否定は “没(有)” を置き、“着” も残る

妹は横になって本を読んでいる。
  • 妹妹躺着看书。
  • Mèimei tǎngzhe kàn shū.
彼は見ているうちに笑い出した。
  • 他看着看着笑起来了。
  • Tā kànzhe kànzhe xiào qǐlái le.

「動詞+着」を重ねて、「~しているうちに~する」

文末の了 「〜になった(変化)」

私の息子は8歳になった

我儿子八岁
Wǒ érzi bā suì le.

もう10時になった。
  • 已经十点
  • Yǐjīng shí diǎn le.
彼女は母親になった
  • 她做妈妈
  • Tā zuò māma le.
私は北京に行かなくなった。
  • 我不去北京了。
  • Wǒ bú qù Běijīng le.
  • “不…了” で「~しなくなる、~するのをやめる」
飛行機はまもなく離陸する。
  • 飞机就要起飞了。
  • Fēijī jiùyào qǐfēi le.

“就(要)/ 快(要)/ 要…了” で「もうすぐ~」


1)文を言い切るとき

■ 我吃了苹果。
…目的語に修飾語がない場合、アスペクト助詞の “了” を付けるだけでは、この後にまだ文が続く感じになる。

■ 我吃(了※)苹果了。(私はリンゴを食べた。)
…文末に語気助詞の “了” を付けることにより、文は安定した言い切りの形になる。

※通常はアスペクト助詞の “了” は省略される … “我吃苹果了”。
アスペクト助詞の “了” を残すと、「リンゴを食べる」という動作の完了・実現と、
「リンゴを食べた」という事態の発生を認める、という文法的意味を表すことになる。
“我吃了苹果了。”(私はリンゴを食べた〔食べきった/食べてしまった〕)


■ 她学了两年汉语了。(彼女は中国語を勉強して2年になる/なった。)
Tā xuéle liǎng nián Hànyǔ le.


■ 我已经吃过晚饭了。(私はすでに晩ご飯を食べ終えた。)
Wǒ yǐjīng chīguo wǎnfàn le.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次